Мир Латинской Америки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.



Стихи

Сообщений 1 страница 12 из 12

1

Как мне назвать Гавану?
Смуглой, соленой, славной?
Ах, слова мои - только пена,
И уже не вмещает краски,
Плоды, и цветы, и женщин,
Землю, море и стены...
А гитара под пальцами негра
Расскеает закатное небо,
И пейзаж истекает шелком,
Солнцем, пальмами, аквамарином.

Из чистой платины утро
Легко, как твое дыхание,
И вокруг разливается ясность,
Безмятежная и бескрайняя,
А золотое солнце,
И небосвод высокий,
И город, и твой профиль
Врываются в мои строки,
И глаза мои синими стали
От этого неба и моря.

Жила Клеопатра кубинская,
Аврора в мантилье синей,
Сипанго великой нежности,
Золотая жаркая женщина
Из пальмовой древесины...
И сквозь оранжевый вечер,
Лиловый, лимонный вечер
Улицами Гаваны, -
Словно в сердце ужаленное,
Будит мое желание.
Не в цветах возродились - в пальмах,
Минувших времен плясуньи,
Канувшие в забвение...

Плясали они так лихо,
Что юбки взлетали к небу,
Обнажая стройные ноги.
... От красного пламени румбы,
От солнца и винограда
Даже глубокой ночью
Упоенно поет цикада.
Пенье цикад и звезды
Ясную ночь буравят,
В длинные волосы водорослей
Одеты сирены,
А еще в лабиринт улыбок
И в ожерелье из пены.

Морра глядится в волны,
Где изумрудные ноги
Сирен неистово рвутся
Прочь от морского плена.
Гитара под пальцами негра
Рассекает закатное небо,
И шелком пейзаж сочится,
Солнцем, пальмами, аквамарином,
Красным пламенем румбы.
Плясали они так лихо,
Что юбки взлетали к небу,
Обнажая стройные ноги.
Пенье цикад и звезды
Царят над высокой ночью...

Луис Кардоса-и-Арагон

0

2

Вол сопит, а возчик смотрит туча тучей,
Тянутся повозки чередой скрипучей.

Тянутся повозки, и скрепят из оси,
Посреди широких тростниковых просек.

И влекут колеса, тяжелы и грубы,
Сладкую поклажу - будущее Кубы!

Земли под кубинским звездным небосводом
Янки придавили сахарным заводом.

Над землею - трубы черного колосса:
Жалобную песню завели колеса.

Ах, кортеж судьбины! Бледный признак рока!
Тростники мерцают, а луна высоко!

Лунный диск в тумане, бред фантасмагорий,
А надежда спорит с неизбывным горем.

И волы шагаю медленно и важно,
А крестьянин песню затянул протяжно.

Вы, в клубок любовный спутанные нити
В песенке креола горестно звените.

"Горцевал под твоим окном я,
Но ко мне ты не вышла...Нет, -
Лживо сердце твое, мой свет,
Я навек твой обман запомню!"

И ползут уныло в ночь под лунной пряжей
Старые повозки с хрусткою поклажей.

"Свести счеты хочу с наглецом я,
Не страшась бесчисленных бед:
Пусть соперник мне даст ответ!
Ну, а мы с тобой в храме божьем
Самой тяжкой беде поможем:
Ты мне дашь послушанья обет!"

На ободье слякоть черная ложится,
Старые повозки вязнут поступицу.

Грузные колеса двигаются еле,
И глаза воловьи явно погрустнели.

Проклинает возчик - богоматерь, грязь ли?
Все равно - колеса накрепко увязли!

Вкруг его повозки возчики столпились,
Вызволить из плена колымагу силясь.

В роще ствол тяжелый ненароком добыт:
Вот его и надо подложить под обод!

Общие усилья, яростная ругань,
В слякоти - громада каменного круга!

Ты кричишь, крестьянин. Ты, как губка, выжат.
А волы вздыхают. Грустно губы лижут.

Вызволили обод. Возчики-собратья
Едут вновь, мешая стоны и проклятья.

И плывет, сплетаясь, с вздохами и смехом,
Песенка, что стала тем проклятым эхом:

"Не надеялся я, видит бог,
Что себя целовать ты позволишь;
Я смирить свою муку не смог!"

И под эту песню вновь при каждом шаге
Горестно вздыхают, плачут колымаги:

"Пляшешь ты, не жалея ног,
А меня позабыть готова.
А я ведь тобой, право-слово,
Надышаться никак не в силах.
И сиянью очей твоих милых
Эту песнь посвещаю снова!"

Вновь ползут повозки чередой скрипучей
Через топь, и слякоть, и песок зыбучий.

Всем пора на отдых. На заводе - смена.
Громко загудела хриплая сирена.

Где дробятся тени ветром океанским,
Печь пронзает темень факелом гигантским.

Пар летит рычащий к небесам родимым,
К ясным звездам - вечным и невозмутимым.

Тянутся повозки, и скрипят их оси,
Посреди широких тростниковых просек.

И влекут колеса, тяжелы и грубы,
Сладкую поклажу - будущее Кубы!

Земли под кубинским звездным небосводом
Янки придавили сахарным заводом.

У ворот завода, где фонарь маячит,
Плачут втихомолку, по-кубински стонут,
По-кубински плачут
Старые двуколки!

Агустин Акоста.

0

3

Мой народ - могучая рать,
Мой народ неистов и смел,
Он рожден для доблестных дел,
Ни смерти, ни голоду нас не смять.

Много копий у наших врагов,
Но народ мой испытан в сражениях,
Никогда не носить нам оков,
Никогда не стоять на коленях.

Пусть слабые духом немеют,
Пусть в страхе трясутся пигмеи,
Предатели ждут своей кары.
Мечутся белые чайки,
Прячутся в скалы гагары,
Сбивабтся в робкие стайки.

Буревестник парит над волнами,
Молнии черной подобен,
Он знает - победа за нами,
И точу солнца не скроют.

Куба - как гордая птица,
Реет над морет седым,
И крылья ее - две зарницы,
Надежды - мы победим!

Зловещий гигант-кровопийца,
Ты не добьешься поклона,
Кубинец всегда будет биться -
До последнего биться патрона!

Не одни мы встречаем рассвет,
Нашей победы ровестник, -
Приносит нам братский привет
Ликующий буревестник!

Мы пойдем путем испытаний,
Готовые к пыткам любым,
Наша надежда - как знамя,
Мы знаем, что мы победим!

И если в дымящийся пепел
Наш край превратится родной,
Звезду - наш немеркнуший вымпел,
Подымем над смертью самой.

Мы не отступим, мы устоим,
Мы будем верны свободе,
И мы победим в нашем трудном походе,
Мы победим!

Мануэль Нарро Луна.

0

4

Laesmeralda, умничка!!!  Хорошие стихи!

0

5

Вообще, поэзия ЛА сильно отличается от нашей, да и от европейской тоже. Она какая-то более, образная, что ли... Ее нужно не понимать буквально, а видеть то, о чем пишет автор. Именно ВИДЕТЬ и чувствовать, тогда придет понимание.

0

6

Меня проняло...

Мануэль Морено Химено
Род. в 1913 г.

ОН ВСЕ ЕЩЕ БЫЛ ЧЕЛОВЕКОМ

Он был светом, солнцем,—
все еще человеком,

хотя окровавленные глаза не видели,
хотя изуродованный рот молчал.

Он все еще был человеком.

Ему раскроили голову,
вскрыли вены, горло,—
пили кровь...

А он все еще был человеком!

0

7

Себастьян Саласар Бонди
1924—1965
ЖЕНЩИНА И ДВОРНЯГИ

Помню, в Лиме была одна женщина,
чуть живая
тень попрошайки, которая собирала
возле себя дворняг как своих детей.

Свора бродячих псов, замызганных
четвероногих, черных, понурых,
безрадостных сыновей,

следила за ней с земли и лизала руку
за подлеченную болячку,
за тряпицу получше и за простой мосол.

Эта женщина вечно сидела на перекрестке,
утром и вечером что-то латая в тепле,
влажном и грустном тепле всех
своих дворняжек.

0

8

Вот как-то за живое цепляют некоторые стихи...

Хосе Сантос Чокано
1875-1934

ПУСТЬ ТАК!..

Индейский юноша по зову
перед надсмотрщиком возник.
— Отец твой мертв; на вас остались
долги, и взыщется за них
с тебя, но расквитаться к сроку,
сдается, мало рук одних...
Так вот, тебе урежут плату,
по чести, с завтрашнего дня.—
Индейский юноша, очнувшись,
взглянул и, голову склоня,
чтоб слез в отчаянье не выдать,—
с кривой улыбкой на устах
ответил сумрачно и кратко:

— Пусть так...

Сигнал рожка о крови молит.
Гремят приказы впереди:
— Индеец, в строй! Бери оружье,
погибни или победи!
Погибнешь -- словом не помянут
нашедшего конец в бою,
а победишь — рабом вернешься
на землю тучную мою.
Ступай, бог весть за что сражаясь;
ступай, не ведая, где враг...—
Машиной для кровопролитья
покорно становясь под стяг,
индеец шепчет безнадежно:

— Пусть так...

Зрачок твой гневный, индеанка,
сверкнул отвагой... И у ног
убитый рухнул... Струйка крови
и мужа твоего клинок...
Индеец выслушал с улыбкой
свой приговор: — Кто поднял нож,
тот под ножом и смерть находит.
Итак, сегодня ты умрешь! —
В глазах его мелькнуло пламя,
зарницей рассекая мрак,
и, глядя в небо, он промолвил:

— Пусть так...

О раса, стойкая в недоле,
как ствол, что не согнут ветра,
что гордо попирает скалы
и нем под сталью топора!
О раса, чьих позорных жалоб
вовек не слышал ни один,—
хоть стон издали Атауальпа,
Кауполикан , Гуатимосин?!
«Пусть так» звучит как «Воля божья!»
неукротимых сарацин.
Смиреньем? Нет — величьем духа,
по праву гордого собой,
что встал над злобою людскою
и переменчивой судьбой...

И, верно, дав мне кровь индейца,
мой предок наделил меня
терпеньем выносить невзгоды,
презренье мудрое храня;
и вот, когда судьба глумится
порыву моему в ответ,
и тянется людская злоба
затмить мой заповедный свет,
и мне твердят, что путь напрасен
и все надежды — жалкий бред,—
бесстрастьем огражден от мира,
от вящих зол, от лишних благ,
я говорю, пожав плечами:
— Пусть так...

0

9

На языке ацтеков слово "куикани" имеет два значения - "поэт" и "певец". Произведения поэтов-певцов передавались устно, из поколения в поколение. В своих стихотворениях-песнях куикани часто изображали себя:
Взгляните, это я, певец, стихи слагаю,
Блестящие, как драгоценные нефриты,
Как волны моря переливающиеся,
Я голосом своим владею,
Гармонией поющих флейт владею
И звоном колокольчиков.
Я пою свою благоуханную песнь,
Разноцветным украшениям подобную,
Песнь, сверкающую самоцветами,
Нефритом переливающуюся,
Пою свой гимн цветущей весне.

;) Мне слегка напомнило "Моим стихам, как драгоценным винам, наступит свой черед...", а еще больше народную мудрость, которая не была чужда, наверно, и ацтекам - сам себя не похвалишь... и т.д.  :thank_you:

0

10

Хосе Сантос Чокана

Сон кондора

                   Под небом Анд, где звезд сияют жала,
                   на пике горном средь немых снегов,
                   сидит он, повелитель облаков,
                   вперив глаза в закат кроваво-алый.

                   Его стальная грудь белей опала,
                   в провалах глаз - сверкание зрачков,
                   играют блеском боевых клинков
                   кривых когтей ацтекские кинжалы.

                   Один как перст, глядит он хмуро ввысь,
                   над ним туманы тихо поднялись
                   и бахромой серебряной повисли,

                   и в них он тонет, крыльями шурша:
                   так тонет в море накативших мыслей
                   усталая и сирая душа.

Моя геральдика

                   Я - сын Америки, я предан ей,
                   в легендах нахожу я вдохновенье.
                   Но с гамаком, висящим меж ветвей,
                   не схож мой стих - он не для усыпленья.
                   
                   Я - инка. Солнце в золоте лучей -
                   мой властелин, к нему - мои моленья.
                   Испанец - я. Где золото? Скорей! -
                   и земли открываю каждый день я.
                   
                   В себе две расы ощущаю вновь:
                   индейца - сердце, но испанца - кровь.
                   На двух материках моя тропинка.
                   
                   Не сотвори меня поэтом Бог,
                   то я Конкистадором стать бы мог
                   или правителем верховным - Инка.

                   Перевод В. Андреева

El sueño del caimán

                   Enorme tronco que arrastró la ola,
                   yace el caimán varado en la ribera;
                   espinazo de abrupta cordillera,
                   fauces de abismo y formidable cola.
                   
                   El sol lo envuelve en fúlgida aureola;
                   y parece lucir cota y cimera,
                   cual monstruo de metal que reverbera
                   y que al reverberar se tornasola.
                   
                   Inmóvil como un ídolo sagrado,
                   ceñido en mallas de compacto acero,
                   está ante el agua estático y sombrío,
                   
                   a manera de un príncipe encantado
                   que vive eternamente prisionero
                   en el palacio de cristal de un río.

Отредактировано марыся (2007-11-02 18:30:41)

0

11

Просто песенка!  :rofl:

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo.

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo…

Tienen dinero a montón, tienen chofer y criadas, viven en una mansión, como en un cuento de hadas, tienen dos hijas preciosas, la pequeña y la mayor, la grande ya tiene novio, y pronto hará la invitación, será la boda del año, de eso no hay discusión, hay mucha paz y armonía, perfecta la situación.

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo.

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo…

Cuando la niña llevó, a su novio por su casa, cuando Danilo lo vio, dijo:

*Caballero aquí algo pasa.

Se fue corriendo a su hija, y le dijo en baja voz:

*La boda esta cancelada, y es por el bien de los dos, ese hombre al que tu amas, ese es tu hermano mayor, no se lo digas a tu madre, para no causarle dolor.

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo.

Maria Teresa y Danilo, son ellos dos personajes, el siempre viste de traje, y ella se viste de hilo…

Y así pasaban los días, la niña triste lloraba, por no poderse casar con ese hombre que ella amaba…

Se fue corriendo a su madre, para contarle su dilemma, la madre dijo:

- Hija mía, aquí no hay ningún problema, casate con ese hombre, voy a decirte la verdad, ese al que tu llamas padre, ese señor no es tu papá.

-Casate con confianza que el no es tu hermano leal.
-Casate que Danilo tampoco es tu papá.
-Casate con confianza que el no es tu hermano leal.
-Casate que Danilo tampoco es tu papá.

0

12

Тоже просто песенка :lol:

Te Quiero

Te Quiero
No,ya no me llores
No vallas a hacerme llorar a mi,
Dame,dame tu mano
Intentalo mi nina
Quiero verte reir
Abrazame fuerte
Ven corriendo a mi,
Te quiero,te quiero, te quiero
y no hago otra cosa
que pensar en ti...
Tu,tu estas dormida
Y yo te abrazo y siento
Que respiras
Y sueno,
Con tu sonrisa
Te beso,muy despacio
Las mejillas
Necesito verte,
Donde quiera que estes
Te quiero,te quiero,te quiero
Y no hago otra cosa,
Que pensar en ti,
Solo vivo y respiro,
Para ti...

Te Quiero
Te Quiero
Te Quiero
Te Quiero
Te Quierooooooo...

Abrazame fuerte,
Ven corriendo a mi,
Dejame que te diga otra vez que,

Te Quiero
Te Quiero
Te Quieroo
Te Quieroo
Te Queiro
Te Quiero
Te Quiero
Te Quieroooooooo...

0