Мир Латинской Америки

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Мир Латинской Америки » Другие языки Латинской Америки » Языки майя и иже с ними


Языки майя и иже с ними

Сообщений 1 страница 4 из 4

1

Семья языков майя распространена на всей территории Центральной Америки и имеет много ветвей. В одной только Мексике говорят примерно на 240 различных языках. Не буду утомлять труднопроизносимыми названиями, скажу только, что некоторые языки до сих пор не дешифрованы.
О языках Южной Америки известно меньше, хотя в этом регионе существуют немало очень важных языков. Например, язык государства Инков кечуа; гуарани, который на ряду с испанским признан официальным языком Парагвая и имеет около 3 миллионов носителей. В Южной Америке языки местного населения распространены штре, чем на территории остальной Америки. Как правило, местные жители используют местный язык для каждодневного общения. Всего же в Южной Америке говорят примерно на 600 языках, в одной только Бразилии - примерно на 250.

На хакальтекском языке говорит около 20000 человек в Гватемале.
На хишкарьяна - всего около 350 человек в Бразилии.
В Боливии три официальных языка - испанский, кучуа и аймара.
В Перу, где распространено около 50 индейских языков, на кечуа и аймара ведется теле- и радиовещание.

0

2

ПИДЖИН И КРЕОЛИ
Креольские языки и пиджины возникают между людьми разных национальностей, когда есть необходимость общения, но нет общего языка. Например, в процессе торговых связей или в таких случаях, как колонизация и рабство.
Хотя в процессе пиджинизации или креолизации происходит некоторое упрощение языка, пиджин и креоли могут обладать своей собственной структурой.
Например, вы путешествуете по чужой стране. Вы хотите что-то купить и продавцы готовы вам это продать, но у вас нет общего языка. Сначала вы  постараетесь объясниться с помощью пантомимы, жестов и знаков. Если же вы останетесь в стране на более долгий срок, вам придется выучить некоторые слова : глаголы, личные имена, числительные... Гораздо труднее освоить грамматику чужого языка, поэтому пиджины часто обладают минимальным словарным запасом.
Если раньше их считали не более, чем курьезом, то сейчас они занимают центральное место в изучении языка многие из них даже стали национальными языками независимых народов.

0

3

В Гватемале обнаружена иероглифическая надпись на языке майя, возраст которой составляет 2200-2300 лет. Надпись сохранилась на каменном блоке в нижней части разрушенного пирамидального сооружения, получившего условное название Las Pinturas (по-испански: росписи, картины), поскольку его стены сохранили следы древних рисунков и текстов. Сооружение было обнаружено в 2001 году. Надпись находится в одном из нижних помещений, которое было построили раньше других, а затем перекрыли платформой и поверх него возвели новые сооружения. Такое расположение, а также данные радиоуглеродного анализа позволили с высокой точностью датировать находку. Она была создана между II и III веками до нашей эры. Это говорит о том, что письменность у индейцев майя появилась на 2-3 столетия раньше, чем считалось до сих пор.

0

4

Лексика коренного населения Нового света, воспринятая европейцами

Находясь в открытых землях, европейцы вынуждены были заимствовать термины из языка коренного населения. На начальном этапе завоевания испанцы для удобства восприятия пользовались европейскими категориями, но впоследствии, они начали использовать местные наименования для обозначения экзотических элементов Нового света.

Впоследствии индейские слова достаточно прочно закрепились в испанском языке, и сегодня входят не только в лексику некоторых латиноамериканских стран, но и всего испаноязычного мира. Из аравакского языка до наших времен дошли такие слова как: каноэ, савана, гамак, батат, касик, маис, табак. и.т.д. Из карибского: ураган, пирога, кайман, butaca - кресло (исп.), юкка и.т.д. Также следует вспомнить о термине "каннибал", который из-за неправильной трактовки распространился по всему миру с тем значением, которое он не нес изначально.

Таким образом, можно сделать вывод, что индейская лексика была благоприятно воспринята европейцами, о чем могут свидетельствовать дошедшие до наших дней индейские топонимы Антильских островов, а также слова, которые получили распространение во всем мире.

0


Вы здесь » Мир Латинской Америки » Другие языки Латинской Америки » Языки майя и иже с ними